miércoles, 13 de septiembre de 2017

Un invierno en Sokcho










Titulo: Un invierno en Sokcho

Autora: Élisa Shua Dusapin

Editorial: Alianza Literaria

Traducción: Alicia Martorell

Encuadernación: Tapa blanda

ISBN: 9788491048268

Edición: 2017

Páginas: 125

Precio: 12,50€

 SINOPSIS


 «Aquella noche lo espié por la puerta entreabierta. Parecía más viejo, encorvado sobre su mesa. Había garabateado un busto de mujer erguida, con los senos desnudos, los pies medio ocultos por una curva de las nalgas. Estaba tumbada en un futón. Dibujó un parqué, los detalles del futón, como para evitarla a ella, pero su cuerpo sin rostro exigía la vida. Una vez terminado el decorado, tomó la pluma para darle unos ojos.»

En Sokcho, pequeña ciudad portuaria cercana a Corea del Norte, los clientes llegan por casualidad al decrépito hotel del viejo Park, porque han bebido demasiado o perdido el último autobús. Las placas de hielo se resquebrajan bajo los pasos de Kerrand, un dibujante de cómics normando que llega al hotel perdido en un abrigo de lana. Este despierta de su letargo invernal a la recepcionista, una joven franco-coreana que nunca ha visitado Europa. Es una historia de encuentros y de desencuentros, sensual y contenida, una pequeña obra maestra.

 OPINIÓN PERSONAL


Recibí invitación a un próximo encuentro literario con la autora que tendrá lugar en octubre, era requisito indispensable haber leído el libro para asistir y, pese a que no contaba con ir, se me ofreció la posibilidad de leerlo antes incluso de haber salido a la venta en España -estará disponible a partir del día 15 de este mes-; no podía rechazarla. He tardado apenas una hora en leerlo. No pensé que fuera a gustarme, aunque a estas alturas puedo decir que la ficción realista asiática es la que más ocupa en mis estanterías. Lo he, por decirlo de alguna manera, devorado. Como siempre, el final me ha dejado el mismo regusto que toda la literatura oriental, el cual no describiré más, ya que estaréis cansados de que me repita. Asistiré a la charla, principalmente para resolver algunas dudas que me han surgido respecto a algún personaje.

SOBRE LA AUTORA


Nacida en Corrèze (Francia) en 1992, de padre francés y madre surcoreana, se cría entre París, Seúl y Porrentruy. Diplomada en 2014 en el Instituto Literario Suizo de Bienne (Haute École des Arts de Berne), actualmente estudia un Máster en Letras en la Universidad de Lausanne, y se dedica a la escritura y a las artes escénicas. Su primera novela, Un invierno en Sokcho, fue galardonada en 2016 con el premio Robert Walser así como con el premio Revelación de la SGDL.


lunes, 11 de septiembre de 2017

La insoportable levedad del ser









Titulo: La insoportable levedad del ser
Autor: Milan Kundera
Editorial: Tusquets Editores
Traducción: Fernando Valenzuela
Encuadernación: Tapa blanda (de bolsillo)
ISBN: 9788483835128
Edición: 2016
Páginas: 331
Precio: 8,95€

 SINOPSIS


 La insoportable levedad del ser narra una extraordinaria historia de amor, es decir, de celos, sexo, traiciones, muerte y, también, de las debilidades y paradojas de Teresa, Tomás, Franz y Sabina, cuyos destinos se entrelazan irremediablemente. Los celos de Teresa hacia Tomás, el terco amor de éste por ella -junto con su irrefrenable deseo de otras mujeres-, el idealismo de Franz, amante de Sabina, y la necesidad de Sabina de perseguir una libertad que sólo conduce a una insoportable levedad, se convierten en una reflexión sobre los problemas filosóficos que afectan a nuestra existencia.

OPINIÓN PERSONAL


La iniciativa de leer este libro proviene de nuevo de una recomendación, esta vez algo más indirecta. Considero que puede llegar a conocerse bastante bien a una persona basando su juicio en los libros que lee. Así llegué a él, buscando conocer a alguien en profundidad. Me llevé una grata sorpresa al descubrir que la filosofía que expone el libro es francamente similar a la mía. Quienes habían oído hablar (que no leído) del autor y su obra me "advirtieron" de su densidad, de lo enrevesado de sus teorías y la falta de continuidad del relato al introducir gran número de reflexiones y disertaciones. Ahora puedo decir que, ciertamente, hay menos novela que discursos del autor, pero lejos de resultarme tediosos me han parecido de lo más interesante, he estado de acuerdo con prácticamente todas sus opiniones, he aprendido muchas cosas de historia y política con las que no contaba, y he podido cimentar mejor mis propias teorías filosóficas con referencias que desconocía.

 SOBRE EL AUTOR

 
Milan Kundera nació en Moravia (Checoslovaquia) en 1929, hijo del musicólogo y pianista Ludvík Kundera, quien fue discípulo de Leoš Janáček y ejerció como director de la Academia de Música de Brno hasta 1961. El joven Kundera estudió musicología y composición musical, siendo numerosas las influencias y referencias a la música a lo largo de su obra literaria. Al concluir sus estudios secundarios, comenzó a estudiar literatura y estética en la Universidad Carolina de Praga, pero después de dos semestres se cambió a la Facultad de Cine de la Academia de Praga, donde finalizó sus estudios en 1952. Enseñó historia del cine en la Academia de Música y Arte desde 1959 a 1969, y posteriormente en el Instituto de Estudios Cinematográficos de Praga.

Al término de la Segunda Guerra Mundial, Milan Kundera se había afiliado al Partido Comunista, pero luego sería expulsado del mismo en 1950, junto a su colega Jan Trefulka, por presuntas actividades contra el partido. Jan Trefulka reflejó el incidente en su obra Pršelo jim štěst (1962) y el propio Kundera utilizó dicho episodio como inspiración en su novela La broma (Žert, 1967). En 1967 se casó con Vera Hrabankova y un año más tarde, a consecuencia de la invasión soviética a su país, sus obras fueron prohibidas en Checoslovaquia y quedó desempleado. Tuvo que ganarse la vida con diversas ocupaciones, particularmente como pianista de jazz, instrumento que su padre le había enseñado a tocar a muy temprana edad. Readmitido en el Partido Comunista en 1956, fue definitivamente expulsado en 1970, al haber estado relacionado —junto a otros escritores checoslovacos como Pavel Kohout— en los acontecimientos de la Primavera de Praga.
En 1975, Kundera emigró a Francia y, entre ese año y 1980, enseñó literatura comparada en la Universidad de Rennes, y más tarde en la École des Hautes Études de París. Desde 1993 ha escrito sus obras en francés.